Testamento, de Franco Battiato
Me pasa como al escritor Juan José Millás, no puedo dejar de escuchar esta canción de Apriti Sesamo, el último disco de Franco Battiato. Ay, esos conciertos maravillosos del pasado mes de marzo. ¿Quién pudiera repetir?
MI TESTAMENTO
Lego al que venga
la imparcialidad,
la voluntad de crecer y entender,
la mirada feroz e indulgente
para no ofender inútilmente.
Lego mis ejercicios
de respiración,
Cristo en el Evangelio,
habla de reencarnación.
Lego al amigo los años felices
de las más audaces reflexiones,
la libertad reciproca
de no tener ataduras.
Y me gustaba todo
de mi vida mortal
hasta el olor que le daban
los espárragos a la orina.
We ner die,
we were neve borne!
El tiempo perdido
quién sabe porqué,
no se podrá recuperar.
Los lenguajes urbanos se enlazan
y se confunden en lo cotidiano.
“No fuisteis hechos para vivir como bestias,
sino para perseguir virtud y conocimiento”
La idea de lo visible alerta
y mi esperanza espera.
Desde ramas desnudas
gotas de lluvia se desprenden
lentamente
mientras la urraca, encima
de un ciprés,
mira.
Qué pena que yo no sepa volar,
más la oscura caída en las sombras
me ha enseñado a remontar.
Y me gustaba todo
de mi vida mortal.
No nos hemos muerto nunca,
no hemos nacido jamás.
We never die,
we were never borne!
Texto de Franco Battiato y Manlio Sgalambro.
TESTAMENTO
Lascio agli eredi l’imparzialità,
la volontà di crescere e capire,
Uno sguardo feroce e indulgente,
per non offendere inutilmente.
Lascio i miei esercizi sulla respirazione,
Cristo nei vangeli parla di reincarnazione.
Lascio agli amici gli anni felici, delle più audaci riflessioni,
La libertà reciproca di non avere legami
… e mi piaceva tutto della mia vita mortale,
Anche l’odore che davano gli asparagi all’urina.
We never died,
We were never borne!
Il tempo perduto chissà perchè,
non si fa mai riprendere
I linguaggi urbani si intrecciano e si confondono nel quotidiano.
«fatti non foste per viver come bruti, ma per seguire virtude e conoscenza»…
L’idea del visibile alletta, la mia speranza aspetta.
Appese a rami spogli, gocce di pioggia si staccano con lentezza,
mentre una gazza, in cima ad un cipresso, guarda.
Peccato che io non sappia volare, ma le oscure cadute nel buio
Mi hanno insegnato a risalire.
E mi piaceva tutto della mia vita mortale, noi non siamo mai morti,
e non siamo mai nati.
We never died,
We were never borne!
Franco Battiato y Manlio Sgalambro